No exact translation found for نطاق الضبط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نطاق الضبط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De manière inévitable, l'on constate des différences quant aux priorités relatives au contenu précis et à la portée de ce qui doit être réalisé.
    وبالقطع هناك اختلافات ملحوظة من حيث نقاط التركيز تتعلق بتحديد محتوى ونطاق بالضبط بما ينبغي تحقيقه.
  • Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
    لا أعرف نطاق هذه الانتخابات بالضبط.
  • Des progrès significatifs ont donc été faits dans le domaine en question, car tous les États sont devenus liés par les normes établies par ces articles, dont la signification et la portée exactes peuvent être élucidées en consultant les commentaires pertinents.
    وهذا يعني أنه أُحرز تقدم هام في المجال المعني، لأن جميع الدول أصبحت ملزمة بالمعايير التي حددتها هذه المواد، التي يمكن إيضاح معانيها ونطاقها بالضبط بالرجوع إلى التعليقات ذات الصلة.
  • • Elle confère aux autorités des pouvoirs plus étendus en matière de perquisition, de saisie, de preuve et de contrôle lorsqu'elles enquêtent sur des biens ayant une origine présumée criminelle ou terroriste ou en recherchant la trace;
    • إعطاء السلطات صلاحيات أوسع نطاق تتعلق بالبحث والضبط والرصد عند التحري في أصول المجرمين أو الإرهابيين المشبوهة أو تتبعها؛
  • L'Équipe note que certains États disposent de mécanismes juridiques qui ne correspondent pas exactement à ces trois catégories.
    يقر الفريق بأن لبعض الدول آليات لا تدخل بالضبط في نطاق هذه الفئات الثلاث.
  • Les taux croissants de réussite des organismes chargés de l'application des lois et de la répression obtenus à l'échelon mondial du point de vue des saisies de stupéfiants et de substances psychotropes illicites sont louables.
    وتعتَبَر موضع ترحيب هذه التطورات الحاصلة في زيادة معدلات النجاح الذي تحرزه أجهزة إنفاذ القوانين على نطاق العالم في ضبط المخدرات غير المشروعة ومواد المؤثرات العقلية.
  • La facilité avec laquelle on peut se procurer des armes légères est si générale que la retenue des fournisseurs traditionnels, quoique absolument nécessaire, ne suffit pas.
    إن توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بات واسع النطاق بحيث أن ضبطه على أيدي الموردين التقليديين، على رغم الضرورة المطلقة له، غير كاف.
  • De plus, l'emploi des mots « conseils » ou « avis » ne s'accompagne d'aucune explication quant à la portée et à la nature exactes de ceux-ci; il serait bon d'éviter d'employer des termes généraux et d'expliquer au contraire brièvement la nature de l'intervention.
    وعلاوة على ذلك، استخدِم مصطلح إسداء المشورة بدون مزيد من التوضيح من حيث نطاق المشورة وطبيعتها بالضبط؛ ولذلك يستحسن تفادي استخدام مصطلحات فضفاضة وإيضاح طبيعة تلك المشورة بإيجاز عوضا عن ذلك.
  • Les Pays-Bas sont restés le pays d'origine de l'ecstasy saisie dans le monde le plus fréquemment cité (ce pays a été cité par 80% des pays qui ont fait des déclarations en 2004).
    ولا تزال هولندا هي بلد المنشأ في أغلب الأحيان لعقار إكستاسي الذي يتم ضبطه على نطاق العالم. وقد ذَكَر هذا العقار 80 في المائة من البلدان المبلِّغة في سنة 2004.
  • En ce qui concerne les saisies de dépresseurs autres que la méthaqualone, une quantité record de 20,5 tonnes, représentant 95% du total mondial, aurait été saisie par la Fédération de Russie en 2004.
    وفيما يتعلق بمضبوطات المثبِّطات غير الميثاكوالون، فإن ضبط كمية سجلت رقماً قياسياً قدره 20.5 طناً تمثِّل نسبة 95 في المائة من المجموع على نطاق العالم أبلَغ عن ضبطها الاتحاد الروسي في سنة 2004.